Mi primer día en Barcelona, después de encontrar mi nueva
casa para las próximas seis semanas, algunas de mis amigas y yo fuimos a comer
tapas por la primera vez. No recuerdo el nombre del restaurante porque lo
encontramos por accidente. Aparentemente somos muy americanas porque el
camarero no trató de hablar con nosotras en español, inmediatamente él habló en
inglés y nos dio menús en inglés. Pedimos por tacos de queso, champiñones rellenas
de queso y un omelette. De alguna manera nuestra orden se perdió en la traducción
porque qué recibimos no es lo que esperábamos. Los “tacos de queso” fueron cuñas
de queso, no los tacos que comimos en los Estados Unidos. También, nuestras champiñones
rellenas de queso no fueron champiñones ni tuvieron queso. Recibimos calamares
fritos. Además, el “omelette” no fuera similar a los omelettes que tenemos en
los Estados Unidos porque era mucho más pequeño y no tenía ningunas coberturas
que estamos acostumbradas a. No obstante me gustaban todas las tapas con la excepción
de los calamares fritos porque no me gusta comida del mar. El camarero fue muy simpático
y trató de ayudarnos cuando posible.
(Los calamares fritos y los tacos de queso) |
(El “omelette” o tortilla de huevos es cómo se llama en España) |
Detalles buenos con observaciones específicas sobre las diferencias.
ReplyDelete